История песни: «Все хорошо, прекрасная маркиза»

пятница, 10 января 2014 г.

История песни: «Все хорошо, прекрасная маркиза»

Эта французская песенка в нашей стране стала популярной благодаря Леониду Утесову.

Песню записал в 1937 году Леонид Утесов вместе со своей дочерью Эдит и джаз-оркестром, но этот сюжет можно встретить еще в восточных сказках XII века. 

Так, в сборнике «Учительная книга клирика», составленном испанцем Педро Альфонсо по мотивам арабских, персидских и индийских сказаний, имелась история о слуге, от которого хозяин не хочет слышать дурных известий. 

В итоге слуга рассказывает сначала о смерти хозяйской собаки, но постепенно выясняется, что скончались также мул, служанка и все члены семьи, а дом сгорел. Этот сборник распространился по всей Европе, причем переводы сопровождались разными дополнениями. В 1935 году Поль Мизраки, частично используя текст скетча комиков Шарля Паскье и Анри Аллюма, сочинил шуточную песенку «Все хорошо, госпожа маркиза» (Tout va tres bien, Madame la Marquise), которая моментально стала популярна во Франции. Исполнял композицию французский джазмен Рэй Вентура. 

Песню услышал на пластинке  советский поэт Александр Безыменский, который, кстати, стал прототипом поэта Ивана Бездомного в романе «Мастер и Маргарита». Он так «загорелся» буржуазным произведением, что немедленно сделал перевод, причем знатоки утверждают, что русская версия превосходит французский оригинал, который грешил ненужными повторами. 

Безыменский предложил свой вариант Леониду Утесову, который в 1937 году включил «Маркизу» в программу «Песни моей Родины». Пафосное название соответствовало концепции программы, наполовину состоявшей из патриотических песен. А вот легкомысленная «Маркиза» не особо вписывалась в эту канву, однако Утесова она тоже очаровала, и он, на свой страх и риск, включил французскую «безделушку» в свой репертуар. 

В итоге она запомнилась больше других — шлягер запел народ, а рефрен стал популярной присказкой. Фразу «Все хорошо, прекрасная маркиза» обычно произносят, когда хотят скрыть истинное положение вещей. С идеологической точки зрения все тоже было в порядке: маркиз и маркизов к тому времени уже двадцать лет как прогнали, поэтому в понимании цензоров песня высмеивала буржуйские нравы. 

А платить авторские Полю Мизраки Советская Россия не собиралась: в нотных изданиях «Маркиза» значилась как «французская народная песня». В 1982 году режиссер Вячеслав Котеночкин снял шестнадцатиминутный мультипликационный мюзикл «Старая пластинка» по песням Леонида Утесова, среди песен была и «Маркиза». 

Увы, Леонид Осипович не успел увидеть эту работу, она стала посвящением великому артисту.

Фото: кадр из мультфильма «Старая пластинка» (Союзмультфильм, 1982 г. / Режиссер: Вячеслав Котеночкин)